Letra del tema musical de Tsukiko Amano que aparece en el final de Project Zero 3.

Letra en Romaji:

Tatoeba umi no soko de
Anata ga ikiteru no nara
Watashi wa nihon no ashi wo kitte
Sakana ni narou

Fukami e ochiru hodo ni
Anata ga chikazuku no nara
Hatenai yami wo samayou kage ni
Natte mo ii

Adeyaka ni tadayou watashi no kagerou
Kanawanai hibi ni oboreita dake
Anata wa inai
Wakatteiru
Wakatteiru

Noboru noboru taiyou ga
Watashi no basho wo jouka suru
Aoku kizamu kokuin wo
Nurui nurui kaze ga saratte yuku

Tatoeba kono kotoba ga
Anata ni todoku no naraba
Watashi no seitai wo toriagete
Sutetemo ii

Azayakana kizu wo nakushita ima wo
Nanimokamo ubau anata no ondo wo
Motometeita
Motometeita
Maboroshi demo

Kieru kieru nukumori ga
Watshi no basho wo tsurete yuku
Batsu wo nuguu sono ude ni
Dakare nagara nemuri ni tsukitai

Noboru noboru taiyou ga
Watashi no basho wo jouka suru
Batsu wo nuguu sono ude ni
Dakare nagara nemuritai
Kieru kieru nukumori ga
Watshi no basho wo tsurete yuku
Aoku kizamu kokuin wo
Nurui nurui kaze ga saratte yuku

Mushibande yuku kioku no hahen
Watashi wo fusagu PIASU ga tarinai
Warureteshimau boyakete shimau
Anata no koe ga zattou ni kieru
Mushibande yuku nukeochite yuku
Watashi wo fugasu PIASU ga tarinai
Atokata mo naku wasurete shimau
Anata no koe ga zattou ni naru


Letra en Inglés:

If you're still alive, under the sea,
I'll cut off both my legs and become a fish.

If you come close enough for me to fall into the depths,
I'll become a shadow, wandering the endless darkness.

Entrancingly drifting in the air, my shimmering haze,
I only remembered the days that weren't granted to us.
You're not here.
I know that. I know that.

Rising, rising, the sun
Purifies this place.
The seal carved in blue
Is stolen away by the warm, warm wind.

If these words ever reach you,
I'll take my living body and throw it away.

A present [as in "now" not "gift"] that has erased my vivid wounds -
Your warmth that steals everything -
I longed for them, I searched for them
Even though they're illusions.

Vanishing, vanishing, your warmth
Follows me to this place.
Your arms that could wipe away even punishment -
I want to sleep embracing them.

Rising, rising, the sun
Purifies this place.
Your arms that could wipe away even punishment -
I want to sleep embracing them.

Vanishing, vanishing, your warmth
Follows me to this place.
The seal carved in blue
Is stolen away by the warm, warm wind.

The splinters of memories are rotting away.
The piercings that fill me aren't enough.
I'm forgetting - it's blurring -
Your voice disappears in the noise.

They're rotting, they're shedding -
The piercings that fill me aren't enough.
Without leaving a trace - I'm forgetting -
Your voice is becoming noise.

Fuente: Cameraslens

Letra en Español:

Si vivieses en las profundidades del océano,
me convertiría en pez sólo para estar contigo.

Descendería a las simas más profundas,
merodearía en la oscuridad como una sombra, sólo para estar contigo.

Nuestros recuerdos siguen fluyendo intensamente,
me estaba ahogando en mi propia pena. Te has ido. Lo sé. Lo sé.

El sol se alza, purifica mi mundo.
Una tibia ráfaga se lleva el tatuaje, que estaba grabado en mi mente.

Si pudiese transmitirte estas palabras,
sacrificaría mi voz con gusto.

Una intensa cicatriz y esta desesperación.
Tu calor sepulta mi tristeza. Ansiaba tanto esto.
Ansiaba tanto esto. Incluso si es sólo una ilusión.

El calor tenue me lleva.
Quiero dormirme en tus brazos compasivos.

El sol se alza, purifica mi mundo.
Quiero dormirme en tus brazos compasivos.

El calor tenue me lleva.
Una tibia ráfaga se lleva el tatuaje que estaba grabado en mi mente.

Los recuerdos se disipan con el tiempo.
Soy como un pendiente sin su alfiler.
Olvido todo, todo se vuelve borroso. Tu voz se desvanece.

Si se rompe, perderé el control.
Soy como un pendiente sin su alfiler.
Olvido todo, nada queda.
Tu voz se desvanece.

PARCHE AL ESPAÑOL PZ 5 el 09 de Octubre del 2017 a las 16:14 por malice

Savegame Wii 100% Completado y hackeado con 233 fantasmas y más el 04 de Marzo del 2017 a las 17:13 por BenJa - KuMo

Parche UNDUB el 27 de Enero del 2017 a las 12:04 por BenJa - KuMo

Project Zero 2 Wii ¿BUG? -AYUDA-. Por Favor el 26 de Septiembre del 2016 a las 12:11 por DarKKloBB

Project Zero IV Y II En Wii U. el 26 de Agosto del 2016 a las 09:07 por chekotino

Problema Con La Mision 8-1 PZ4 el 24 de Febrero del 2016 a las 05:15 por yurianrad

Comprar Juego el 13 de Enero del 2016 a las 17:39 por project yae

GUIA DE PROJECT ZERO V el 02 de Enero del 2016 a las 00:08 por pliskin

Hello! el 04 de Diciembre del 2015 a las 17:01 por BenJa - KuMo

Pelicula Fatal Frame el 02 de Diciembre del 2015 a las 14:27 por Fumago

BenJa-KuMo: Qué hombre dices y en qué capítulo?
Shandel: Disculpen pero alguien sabe por que en project zero 2 para wii no sale el hombre derrotado para tomarle foto?
BenJa-KuMo: Lo más posible es que se terminó el soporte del servidor después de 8 años.
kanazero: My are: 5, 2, 3, 1, Spirit Camera and 4.
kanazero: Hi guys^^ Which did you like the most of all games + Spirit camera? From Best 1 wo last fav.
Juvi: Oigan alguien sabe que paso con la pagina del equipo del parche en ingles?
kanazero: Oh, i thought there would be one^^" That would be nice of you!
BenJa-KuMo: There isn't an official sound track, but a fan made. I can bring it in a while.
kanazero: oh ok, i thought that it was out or is there even a cd?? i really like the Soundtrack!
Claudia Meira: Hola, gracias por las listas de espiritus de la parte 1, 2 y 3.
BenJa-KuMo: AFAIK it's still not available the OST.
kanazero: hello^^ i wanted to ask, if someone knew if there is a Soundtrack list from the 5-Zero game to hear?? THX :D
BenJa-KuMo: There is an online map in the Official PZ5 web page.
kanazero: hi guys, i have a question. does someone knew if there are maps from pz5 online to see????? thx ciao ciao^^
BenJa-KuMo: Sobre qué parche estás hablando? PZ4 o PZ2:Wii Edition?
shandel: disculpa pero el parche no quiere hagarrar siempre dice error al final que pasa
CrimsonCrow: todos hablando del FF5 y yo aun sigo encarnizado jugando los de PS2 :c
BenJa-KuMo: Estamos recopilando la información necesaria para ser traducida y añadida a las secciones.
Scissors: Una Pregunta, ¿Cuando empezaran a agregar cosas de Fatal Frame Maiden of Black Water?



Cargando...